According to the Conjugation Practical Manual Larousse, a.k.a. “Larousse of the Conjugation”, by Ramón García-Pelayo y Gross (what a name), Fernando García-Pelayo y Gross, (the bro, I suppose) y Micheline Durand (I don’t think she’s the sis), 1996 edition with ISBN 84-8016-026-8, it’s elige, with G like in garlic. Know that when I went to reserve this domain, I had the same doubt, since in The Rise Of Endymion it appears with another translation, and I had to look the conjugation manual to be sure if it was with J or G. Had I reserved elijeotravez dot net, I would die of shame. As much perfectionistmaniacobsessivecompulsive I am, please…
A Google war between elige and elije gives 10 to 1 advantage to elige. Well, I don’t have a perfect espelling either, we’re all human, I mean, you’re all or almost all human, human being is the only animal that not only trips twice on the same stone, but also tries to discover new ways to trip…
By the way, if you search in Google for the sentence “elige otra vez”, this site is the one in the first place. Although “Pi in the Sky” is in position 15. I should solve that…
My english homonime ChooseAgain.net is the one in second place if you sarch for “choose again”, of course. I don’t know in which place my domain would be in that search…
(I wonder why all the paragraphs in this thing finish in ellipsis…)
The Lords of the Instrumentality (I and II) »« A Scanner Darkly
Me gustó este post, solo añadir que, a propósito o no, me gustó esta frase:
“yo tampoco tengo una hortografía perfecta”
Con lo que deduzco que tu Ortografía, no es perfecta 
Si buscás en google: Elije, el mismo buscador dirá: Quizás quiso decir: elige 
Sin duda alguna, es Elige. Al ser un verbo irregular, cambia al ser conjugado (por ejemplo) en el presente de la primera persona del singular:
Yo eliJo.
De ahí la confusión.
Abrazos ortográficos.
Aioz.-
Por supuesto, lo de hortografía fue a propósito ^_^